2008年5月25更新 記者おとなっち



太平洋と大西洋 「たい」の字が違う理由

「太平洋」と「大西洋」。「たい」の字が違うので、微妙に間違えていた子供時代(笑)・・・実は今でも迷ったりしています^^

調べていくうちに、名前の由来が違うので、「たい」の字が違うという事がわかりました。

「太平洋」は1520年、「マゼラン」が世界一周を航海する時に通った海です。実は太平洋を通った時はものすごく穏やかだったそうです。そこで、マゼランはこの海のことを「El Mare Pacificum」←「平和な海」と表現しました。

この表現を日本語に変えたとき「太平(泰平)な洋(海)」が妥当ではないかという事で、「太平洋」となったそうです。


一方「大西洋」は中国語からきているのではないか?とする説が有力です。中国では、ヨーロッパをさす言葉を「泰西」と言っているそうです。「泰」という文字は「大」という文字と同じ系列なので、「大西洋」になったと言われています。

漢字の意味を知っていれば、子供の頃に間違える事はなかったと思いました(笑)





アクセスランキング